Maisey Rika Wins Best Maori Album

MaiseyRika.jpg

At last week's New Zealand Music Awards, Maisey Rika took home "Best Maori Album" for "Whitiora" - congrats Maisey! - and we were stoked to check out all the nominees in the category.

The category celebrates Aotearoa (New Zealand) artists and music that express and reflect Maori culture. Eligible albums for the category don't have to be in Te Reo, but all three nominated albums this year were, which is rad!

Winner Maisey Rika is a soul/acoustic vocalist who has recorded in both English and Te Reo, and her fellow nominated artists were jazz/funk artist Kirsten Te Rito and blues/ jazz/soul singer Ngatapa Black.

Take in the sweet sounds of Rika, Te Rito and Black here:

RPM YouTube Playlist - "Revitalization"

florent-vollant.jpg

Here's an RPM YouTube playlist to accompany our last podcast that focused on Indigenous language revitalization.

Staying in the theme of our last RPM podcast, we've compiled a playlist of Indigenous videos that are in the realm of language revitalization.

To view this playlist in YouTube click this link: http://www.youtube.com/playlist?list=PL166EDD1F62B2484D 

Playlist:

Intro Kashtin - Tshinanu (Our People) Radmilla Cody - A Beautiful Dawn Terri-Lynn Williams-Davidson - A Call to the Ancestors Robbie Robertson featuring Ulali - Mahk Jchi (Heart Beat Drum Song) Wab Kinew - Anishinabemowin Word of the Day - Ninagam Wab Kinew - Anishinabemowin Word of the Day - Ketenagamonan Wab Kinew - Anishinabemowin Word of the Day - Nagamok! Wab Kinew - Anishinabemowin Word of the Day - Diwe'igan Outro

RPM Podcast #012: "Revitalization"

rpm-revitalization-podcast-012.jpg

In Episode 12 of the podcast, RPM looks at the Indigenous language revitalization movement. Half of the world's languages have disappeared in the past 500 years and today another language goes extinct almost every two weeks. Indigenous languages are the ones most at risk - which has inspired Indigenous musicians to take up the struggle to save them.

Our host Ostwelve speaks with three artists who are working on revitalizing their ancestral languages.

Miss Christie Lee of the Musqueam Nation raps in Hun'qumi'num' and shares what her culture means to her and how she sought guidance from her elders on creating music in her language.

Tall Paul, of Point of Contact, raps in Anishnaabemowin.  Tall Paul describes discovering more of his culture through his college language course and using hip-hop to adapt Indigenous languages to new avenues.

Terri-Lynn Williams-Davidson, who sings in the language of Haida, hopes listeners can get to a different place, even if they don't understand the words, and she shares how by singing in our Indigenous language we are connecting with our ancestors.

DOWNLOAD: RPM Podcast #012 - "Revitalization" 

 

Subscribe via your favorite RSS reader

For more on language revitalization, see:

The RPM podcast is produced & engineered by the amazing Paolo Pietropaolo.

Photo illustration created by the talented Joi Arcand.

TRAILER: "The Young Ancestors"

young-ancestors-.png

A new film, The Young Ancestors, explores the journey of young people learning their language from their elders.

Here is the trailer for an incredible film The Young Ancestors. It talks about the important issue of Indigenous language revitalization and the need for us to put our young people in the centre of our language work. It follows the story of a group of Native American teens who are trying to re-learn their traditional tongue. Look out for the upcoming RPM podcast featuring Language Revitalization out November 30th, right here!

You can find out more about this film at their website theyoungancestors.com

Technology and 10%: Language Revitalization

prm-dustin.jpg

What started with a tweet and led to an 8-year plan, Dustin Rivers of the Skwxwú7mesh and Kwakwaka'wakw nations is armed to revitalize his Indigenous Squamish language.

In an article for Pacific Rim magazine, RPM's own Joi T. Arcand talks with Dustin Rivers about his modern take on language revitalization. Arcand shares some remarkable statistics - apparently only 5.1 percent of B.C. First Nations people are fluent speakers of their language, making each language nearly extinct if not extinct already. Of Rivers' Squamish language, he estimates there are only 4 fluent speakers left.

There is also this number: 10 percent. That's what it takes to bring a language back to life. If 1 in 10 members of a Nation are fluent, their language can be saved from extinction.

From Language Warrior:

Rivers has a plan to make that happen. "I have an eight-stage strategy that I'm following, developed by American linguist, Joshua Fishman. His strategy helps you identify where your language is on the scale, so you can appropriately accomplish the next step." Rivers says that Skwxwú7mesh Sníchim is still in the early stage: getting an adult generation of speakers who act as language apprentices, and as bridges between elders and the youth. He says, "if we're there and we start creating newspapers in Squamish or writing books in Squamish, they're not going to be entirely useful until there are people who are able to read them." He says that time and resources spent on producing written learning tools could be better used to address the issue of where the language is at now, and getting it to the next level, which is creating an integrated group of active speakers where the language is used habitually or exclusively.

Rivers incorporates a language-learning method called Where Are Your Keys (WAYK) - a method he learned about after posting on Twitter that he wanted to learn his language within a set timeframe. The tweet came across the the radar of the WAYK developers - Portland, Oregon, based Evan Gardner and Willem Larson - who reached out to Rivers that they knew a way.

...Gardner describes WAYK as "an open-source, community-based method designed to accelerate the language-learning process." The game incorporates sign language, special rules, and techniques that help transfer language faster from one person to another. A typical game has players sit around a table where they interact with simple objects, such as rocks, sticks and pens. Players learn by passing questions and answers about the objects back and forth.

Larson and Gardner had been working with First Nation communities in Oregon and Washington for about 10 years when they began to develop a larger web presence...

"We emailed [Rivers] and said we know a way. Any community that actually wants to bring their language back just needs to have someone that says, 'Okay, I'll do it'."

Dustin Rivers has become to go-to person for learning the Squamish language. He has organized weekly language nights, immersion gatherings, a podcast and SquamishLanguage.com, coining the term for himself "language revitalization activist". You could say he isn't just talking the talk, but talking is the aim of his actions.

Read the whole story at langara.bc.ca/prm.